VI üleriigiline Ilukirjandusliku tõlke konkurss 2017, NARVA

VI республиканский конкурс художественного перевода

4 февраля в Нарвском молодежном центре состоялась церемония награждения участников республиканского конкурса художественного перевода. В этом году конкурс перевода был посвящен 75-летию классика эстонской литературы, поэта, переводчика, сценариста Пауля-Эрика Руммо.

Конкурс художественного перевода проводился в двух возрастных категориях 8-9 и 10-11 классы. Участниками конкурса стали 38 учеников нарвских гимназий, а также ученики из г. Кохтла-Ярве, Мяэтагузе, Тойла и Таллиннской гуманитарной гимназии, что доказывает популярность этого конкурса. Приятно отметить, что география конкурса расширяется, количество участников конкурса с каждым годом возрастает. Такая положительная динамика радует создателей и организаторов проекта: учителя русского языка Наталью Буйницкую (Нарвская Ваналиннаская государственная школа), учителя русского языка Светлану Панфилёнок (Нарвский Языковой лицей), учителя эстонского языка Юлию Симсон (Нарвская Ваналиннаская государственная школа). В этом году организаторы решили идти в ногу со временем и организовали дистантный тур конкурса. Ребята из Таллинна и Кохтла-Ярве воспользовались предоставленной возможностью. Все остальные собрались по традиции в аудитории Нарвской Ваналиннаской школы, вооружились словарями и работали без использования гаджетов.

 

Конкурсанты хорошо справились с синхронным переводом – первым творческим заданием, что говорит о возрастающем знании эстонского языка, понимании его на слух.

Творчески переводят участники на русский язык стихотворения, стараясь сохранить и смысл оригинала, и стиль автора, и национальный колорит.

Немало веселых минут доставили ребятам во время традиционного анализа конкурсных работ выбранные организаторами «ляпы» из переводов прозаического текста.

Приглашенным гостем в этот раз был сам Пауль-Эрик Руммо - писатель, поэт, драматург, сценарист, известный политик, в двухтысячные годы Министр народонаселения Эстонии. Человек интересной судьбы, г.Руммо оказался интересным и ироничным собеседником. Он рассказал ребятам об искусстве перевода, о своих работах. Подобные встречи с писателями вдохновляют ребят на творчество, сближают их с миром литературы, вызывают интерес к чтению.

По словам руководителя городского объединения учителей русского языка Алены Семенюра, к «конкурсу готовили ребят 20 педагогов, за каждой победой и просто участием стоит большой совместный труд учителей и юных переводчиков».

Победители получили фирменные дипломы конкурса, остальные участники получили благодарственные письма. Всем достался небольшой сладкий приз. Со словами благодарности организационный комитет конкурса обращается к нарвскому Отделу культуры, который неизменно поддерживает наш конкурс, выделяя средства на поощрение ребят, а также оформляет благодарственные письма за участие в конкурсе.

Наталья Буйницкая
Светлана Панфилёнок

Победители VI республиканского конкурса художественного перевода
Дистанционный конкурс
I Aleksandr Petrov Mäetaguse Põhikool
II Kristofer Putšinin Tallinna Humanitaargümnaasium
III Aleksandra Ratkovitš Kohtla-Järve Tammiku Põhikool
Лучший перевод поэтического текста
Volmerson Anastassia Tallinna Humanitaargümnaasium

Нарва
10-11-е классы:
I Enola Melkova Narva Keeltelütseum
II Alina Vorontčihhina Narva Vanalinna Riigikool
III Kailis Palmi Toila gümnaasium
Лучший перевод поэтического текста
Maria Voronkova Narva Keeltelütseum

8-9-е классы:
I Maksim Vassin Narva Keeltelütseum
II Anna Pankevitśjute Narva Pähklimäe Gümnaasium
III Andrei Tšeremissinov Narva Vanalinna Riigikool
Лучший перевод прозы
Diana Bjorkland Narva Vanalinna Riigikool
Лучший перевод поэтического текста
Jelizaveta Averko Narva Kesklinna Gümnaasium